Sobota zobowiązuje, na tapecie więc mamy dzisiaj newsy niepoważne. Tym razem za temat przewodni obieramy ulubieńca tłumów – Ziigmunda – który oto po raz kolejny uwikłał się w ciekawe rozdanie.
Gra: PLO $500/$1000, akcja przed flopem: David Benefield, Gypsie Queen, trex313, John Juanda , HarrisMP oraz Patrik Antonius z małego blinda limpują, butny Fin na dużym blindzie podbija więc do 8k (bo przecież nie może być za tanio!). W efekcie na call decyduje się jedynie David oraz trex313. Na flop spadają J 3 T , co skłania Ziigmunda do betu za 28$, Benefield nie zamierza jednak tego tak zostawić i przebija do $112k. Ilari…pas! I pewnie nie byłoby w tym nic nadzwyczajnego, gdyby nie chat, który odbył się już chwilę później:
Ziigmund: david
David Benefield: ?
Ziigmund: what you had (co miałeś)
David Benefield: big hand (mocną rękę)
Ziigmund: i went to toilet (poszedłem do toalety)
Ziigmund: missed to go all in (nie zdążyłem zagrać all-in)
Ziigmund: had TJ (miałem TJ)
David Benefield: AKKQ with nut spades (z drawem do nutsowego koloru)
Ziigmund: but (ale)
Ziigmund: okk
Ziigmund: maybe was lucky (może miałem szczęście)
John Juanda: must be nice to have so much $$$ that u can afford to bet 28k then go to toilet:-) (fajnie mieć tyle $$$, że stać cię na to, żeby zabetować za 28k, a następnie pójść do toalety)
Ziigmund: i havent (nie mam)
Ziigmund: just so sick (to jest po prostu chore)
I jak tu nie kochać Ziigmunda?
Gdyby to rozdanie miało miejsce Live – wyglądało by tak:http://www.youtube.com/watch?v=cVFHfDnUVwg
To przypomina mi dyskusję którą widziałem na 1 forum pt “zrobić kupę w gacie czy przegrać turniej”.
głupoty wypisujesz Pneumokok… Do kibla się chodzi na sitoucie a nie po flopie….
Dokładnie młody. Tak dobry skład jaki miał przy stole nie spotyka się często. Myślał, że jak podbije wysika się i zdąży call jak nie spasują , ale Benefield pewnie szybciej podjął decyzję niż się spodziewał ;-))
a moze w ogole nie wychodzil do kibla heh
ale macie problemy:P Poowszechna dyskusja nad sraczka Ziigmunda 😛 A ja mysle ze po prostu napisal to bo wyszedl tylko na chwile do kibla i oddal prawie 30k za free i to byla ironia…
Głupek. Jakbym miał kaca czy inna sraczkę tobym nawet kompa nie włączał. Sam sobie winien i dobrze mu tak.
…i został wydymany…
a mi ‘so sick’ kojarzy sie z sosem :OSOSIK ! [sośik] 😀
Rzeczywiście jest to warte pisania eseju, czy Ziggy zagrał za 28k i poszedł zrzygać się, zesrać, zasnął czy dymał kolegę. Fascynująca sprawa…
“just so sick” = “az taki chory”. W tym kontekscie oczywiscie. Pewnie rzygal … 🙂
Powinien sobie miske do pokoju przyniesc, tak na wszelki wypadek.
W tym kontekscie mogl jednak powiedziec, ze nie stac go na pojscie do toalety przy takiej akcji na stoliku, ale musial, bo po prostu jest tak chory(so sick).
Tak czy inaczej dalsza dyskusja na ten jakze fascynujacy temat wydaje sie dosc zbedna.
panter mylisz sie… bardzo często wśród pokerzystów padają słowa: so sick… tak wyrażają swoje nie zadowolenie z jakiegos powodu,
tłumaczenie jest dobre…
Kartka:
Ziigmund wyraźnie odpowiada Juandzie, że nie stać go na bet za 28k i pójście do toalty, po prostu jest chory. Przeczytaj jego teksty z tej rozmowy, widać od razu że pisze wyjątkowo niegramatycznie i z dużymi błędami.
Przecież mógł żygać po ostatniej imprezie czy coś… i latać do kibla co 5 min … 😀
__
TT
ad Panter1)Ziigmund nie mówi może po angielsku wybitnie poprawnie, ale z tego, co zdążyłam się zorientować, na pewno byłby w stanie napisać “(i)felt sick”, co oznaczałoby właśnie owo proponowane przez Ciebie rozchorowanie2) so sick, just so sick – jedno z najczęściej wypowiadanych przez pokerzystów zdań w chwili, gdy chcą skomentować coś zaskakującego, dziwnego, nieprawdopodobnego3) Rozchorował się???! Ty chyba nie mówisz poważnie…. Bardzo naciągana to teoria i z kontekstem raczej za wiele wspólnego nie mająca.
Mozesz miec racje. Ciezko ocenic.
@Jurand
Słyszałeś o czymś takim jak kontekst? Przy tłumaczeniu dosłownym masz oczywiście rację, ale wyrywasz wtedy to zdanie z kontekstu
Chłopak musiał dostać ostrej biegunki skoro poświecił 28k 😀
Nie masz racji. Tlumaczenie jest dokladne. Just so sick = to jest po prostu chore
Obstawiam błąd w tłumaczeniu, mimo że nie widziałem rzeczonej rozmowy. W ostatniej linijce na bank powinno być coś w stylu “rozchorowałem się”.
moze nie byl trzezwy 🙂
“co skłania Ziigmunda do betu za 28$”
nie za mało troszkę ? 🙂 brakuje literki ‘K’ – 28K.
mialem nie jechac na usop do gdanska bo daleko, ale jak przeczytalem, ze zigi tam bedzie nie odpuszcze na bank,mam nadzieje, ze wychyli ze mna seteczke, nawet mu postawie, a co mi tam
Możliwość dodawania komentarzy nie jest dostępna.